WINTER SEA KAYAK EXPEDITION

Un viaggio invernale alla scoperta delle Isole Baleari...

A cavallo tra Natale, Capodanno ed Epifania per scoprire ogni angolo della costa...

in solitudine!

Dal 24 dicembre 2009 al 6 gennaio 2010 effettueremo il periplo dell'isola.

Tatiana e Mauro



Guarda il percorso sulla mappa - Looks at the trip on the map



giovedì 11 febbraio 2010

Sea Kayaker Magazine...

Il numero di febbraio della rivista statunitense contiene un lungo e dettagliato articolo scritto dal suo direttore Christopher Cunningham che ha visitato l'isola lo scorso mese di ottobre 2009 in occasione della quarta edizione delle "Jornadas de Menorca en kayak".
Sconfortato per non aver potuto iniziare il periplo dell'isola, battuta in quei giorni dai soliti venti di tramontana, il famoso giornalista-kayaker si è dedicato alla scoperta meticolosa di un breve tratto di costa di appena 25 miglia ma tra i più belli del Mediterraneo, disseminato di cale dai nomi esotici: Biniancolla, Macarella, Mitjana.
"Dove le rocce cantano" ci ha fatto visitare nuovamente Minorca pochi giorni dopo il nostro ritorno a casa e ci ha permesso di leggere quell'isola, quel mare e quel vento con gli occhi di un "grande vecchio" del kayak da mare: " Le rocce che circondano il faro a Cap Favaritx erano velate di spruzzi alti trenta piedi e l'intero perimetro del capo era inondato di schiuma bianca... La Tramontana, il vento da nord del Mediterraneo, soffiava da tre giorni ed era previsto che continuasse per un'altra settimana. Io avevo sperato di circumnavigare Minorca, ma le coste ad ovest, nord ed est erano tutte battute da mare grosso e vento forza sette..."
L'Isola del Vento non smentisce mai la sua fama!

The February number of the U.S. magazine contains a long and detailed article written by its editor Christopher Cunningham: he has visited the island the last month of October 2009 for the fourth edition of the "Jornadas de Menorca en kayak".
Discouraged to not have been able to begin the circumnavigation of the island, wisecrack in that days from the usual north wind, the famous kayaker has devoted himself to the meticulous discovery of a brief line of coast of just 25 miles, one of the most beautiful of the Mediterranean, disseminated of coves by the exotic names: Biniancolla, Macarella, Mitjana.
"Where stones sing" has allowed us to visit Minorca again, few days after our return and above all to read that island, that sea and that wind with the eyes of a well-known sea kayaker: "The rocks surrounding the lighthouse at Cap Favaritx were veiled in spray thrown thirty feet into the air and the entire ragged perimeter of the cape was awash in white foam... The Tramaontana, the Mediterranean's north wind, had been blowing for three days and was forecast to continue for another week. I had hoped to circumnavigate Menorca, but the west, north and east coasts were all being grated by heavy seas and Force-7 winds..."
Menorca is indeed the Island of the Wind!

lunedì 8 febbraio 2010

Man at work...

Mauro si è messo al lavoro già da diverse settimana, non appena rientrato dal viaggio in kayak a Minorca: senza soluzione di continuità è passato dal kayak al computer, maneggiando con eguale sapienza il mouse e la pagaia!
Abbiamo selezionato le immagini migliori del periplo dell'isola e stiamo sistemando percorsi e narrazioni per soddisfare la curiosità di quanti ci hanno già sollecitato nuovi racconti di viaggio...
Non ci vorrà ancora molto!

Mauro has been at work from many weeks, just started when we came back form Minorca: he has transfered himself from the kayak to the computer, using with equal wisdom the mouse and the paddle!
We have selected the best images of the periplo of the island and we are systematizing all to satisfy the curiosity of all they have already solicited us new kayak trip stories...
We will be ready soon!

lunedì 1 febbraio 2010

El kayak de mar

Il kayak da mare deve essere molto diffuso in Spagna, forse più che in Italia.
Durante il nostro soggiorno a Minorca abbiamo avuto modo di incontrare molti appassionati e di sapere da loro che, per esempio, alla prima escursione invernale di inizio anno hanno messo in acqua ben 31 kayak nel porto di Maò!
Nel negozio di "Menorca en kayak", poi, abbiamo trovato vari testi didattici tradotti in catalano e castigliano dall'inglese e dall'americano, segnale inequivocabile di un interesse tanto diffuso da avere convinto le case editrici ad intraprendere l'avventura della traduzione e della pubblicazione...
Abbiamo comperato subito il primo e per ora unico volume scritto da un kayaker spagnolo, Javier Knorr, geografo e studioso Inuit che da anni trascorre molti mesi in Groenlandia per guidare le escursioni in kayak nei mari ghiacciati...
Un personaggio molto conosciuto che viene spesso invitato ad incontri e conferenze sulla navigazione tradizionale e sulle pagaie groenlandesi...
Speriamo di poterlo conoscere a Minorca alla prossima occasione!

Sea kayak must be very diffused in Spain, perhaps more than in Italy.
During our kayak trip in Minorca we've met many kayakers and we've discover that, for example, there were 31 kayaks in the first winter excursion in the harbour of Maò!
In the shop of "Menorca en kayak" we've found various didactic texts translated in Catalan and Castilian by the English and the American, unequivocal signal of such a diffused interest to have been convinced the editors to undertake the adventure of the translation and the publication...
We have immediately purchased the first one and for now only volume written by a Spanish kayaker, Javier Knorr, geographer and Inuit researcher, who spends many months in Greenland to lead kayak excursions in in the frozen seas...
A very known kayaker in Spain who holds lectures about traditional navigation and greenland paddles...
We hope to meet him in Minorca next time!